Thursday, May 5, 2011

On the Japanese homeland

Bayesian phylogeny is becoming a popular method to reconstruct the structure and potentially the homeland of various language families. For example, a study conducted by Quentin D. Atkinson and discussed in an earlier posting uses this method to determine the timing and the geographical location of the Indo-Europeans' homeland. Another recent study, by Sean Lee and Toshikazu Hasegawa of the University of Tokyo, applies the same methodology to the question of the Japonic homeland.

Linguistically speaking, the Japonic language family includes not only Japanese proper (spoken by 121 million people in Japan) but also a number of smaller Ryukyuan languages, such as Okinawan (984,000 speakers) and Kunigami (5,000 speakers) spoken in Central Okinawa. The question of whether Ryukyuan varieties are separate languages or dialects of Japanese remains open; however, treating Japonic as a language family rather than a single Japanese languages becomes more and more popular.

Archaeologists have long known that the Japonic speakers, that is the Japanese and Ryukyuan peoples, grew out of two ancient groups, known as the Jōmon culture and the Yayoi culture. The term jōmon refers to a straw-rope pattern, created by using straw-ropes to decorate pottery. The Jōmon group started out as nomads but gradually switched to a sedentary lifestyle. Rather unusually, the Jōmon remained hunter-gatherers; it is believed that the Japanese islands were so abundant in food, which, combined with the early knowledge of pottery allowed the Jōmon people to live relatively stationary lives without farming.

However, around 400 BCE there seems to have been a great change which led the people to shift from hunting and gathering to farming, to adopt irrigated rice paddies as well as weaving, bronze tools and ironware. All this led to a dramatic increase in population. This new culture is known under the term Yayoi, but little is known on how these novel cultural and technological traits came to Japan: invasion, immigration or cultural transmission.

One way or another, the Jōmon and Yayoi people probably interbred, resulting in a mixed population from which descend the modern Japanese. In particular, genetic studies suggest that the ancient Jōmon people contributed as much as 40% of their DNA to the modern Japanese gene pool.

However, when it comes to language, we never say that a given language is "40% of family X and 60% of family Y". For example, despite heavy influences of Latin and (Norman) French, English remains a Germanic and not a Romance language. Similarly, despite much borrowing from Turkic languages, Russian remains a Slavic language. So, are modern Japonic languages descendants of the language of the earlier Jōmon people or of the language of the relative newcomers, the Yayoi people? And what other languages or language families are these languages of the ancient groups related to?

The study by Lee and Hasegawa relied on Bayesian phylogeny, the method depending on having a computer generate a large number of possible family trees and sampling them to find the most probable one. The tree selected by this method can be dated, provided any fork in this tree can be linked to a historical event. In this study, the dates for Old Japanese, Middle Japanese and the split between the Kyoto and Tokyo dialects (which began in 1603 CE, when the Japanese capital was moved from Kyoto to Edo, the then-name for Tokyo) were used to date the Japonic tree. The date that was arrived at for the root of the Japonic tree, 2,182 BP ("before present", or 171 BCE) correlates well with one dating for the Yayoi culture, suggesting that it was the Yayoi people who brought the ancestor of the Japanese language to Japan (much like the Anglo-Saxons brought the ancestor of Modern English to the British Isles). However, a new dating of the Yayoi based on a recalibration of radiocarbon dates pushes them to as far back as 3,000 BP, or 800 years earlier than the root of the Japonic tree, according to Lee and Hasegawa.

Furthermore, even if it is correct that the Yayoi brought the ancestral Japonic language to Japan, the question remains as to whether they came from the Korean peninsula (as Lee and Hasegawa seem to assume) or from elsewhere, for instance, from Taiwan. Archaeologists remain divided on this issue: some (cf. Ottosson and Ekholm 2007) think that the Yayoi culture spread to Japan from the Korean peninsula, while others (cf. Barnes 1999) trace them to Taiwan. Among linguists the trend is to associate the Jōmon people with the Austronesian family of languages, whose homeland was most likely in Taiwan or in the adjacent areas of coastal mainland China, and the advent of the Yayoi culture with Altaic-speaking groups. This led scholars like Ono (1970) to propose a mixed Austronesian-Altaic hypothesis for the origin of the Japanese language.

Note, however, that most of the evidence for either the Altaic or the Austronesian connection of Japanese comes from the examination of the lexicon. Essentially, scholars look for probable (to them, all but proven) cognates among the words in the so-called Swadesh list. This list, named after Morris Swadesh who proposed in 1955, includes 100 words that are said to constitute the core vocabulary (presumably, the most conservative part of any language's lexicon).

According to Robbeets (2005), 45 words among the 100 words in the Swadesh list are Altaic cognates. Included in this list of 45 Altaic cognates are words for pronouns 'I' and 'you', numerals 'one' and 'two', adjectives like 'big', 'small', 'red', 'white' and 'new', body parts like 'blood', 'hand' and 'heart', other nouns like 'man', 'sun' and 'fire' and verbs like 'eat', 'sleep' and 'kill'.

Another list of probable cognates was composed by Benedict (1990), but this is a list of probable Austronesian cognates. It too includes 45 out of 100 words in the Swadesh list. Based on these figures alone, there is a draw between the two hypotheses for the origins of the Japanese language: the Altaic or the Austronesian. However, the situation is more complicated that that: even though the Altaic and Austronesian hypothesis each claim 45 cognates from the Swadesh 100-word list, 21 of these cognates overlap! This list of overlapping cognates includes words for 'I', 'one', 'two', 'small', 'tree', 'skin', 'blood', 'bone', 'mouth', 'tooth', 'foot', 'hand', 'belly', 'eat', 'bite', 'sun', 'star', 'earth', 'fire', 'yellow', 'round'.

Obviously, both Robbeets and Benedict cannot be right: a word cannot trace its origin to both Altaic and Austronesian simultaneously (unless we can show independently that those two families are closely related, which we have no evidence for whatsoever). This means that either Robbeets (2005) with her list of Altaic cognates or Benedict (1990) with his list of Austronesian cognates is wrong, or most likely both of them are partially wrong in claiming too many cognates for their favorite hypothesis.

By the way, one of the main difficulties in establishing likely cognates is the tendency for consonant-vowel (CV) syllables: given this restriction on possible syllables and hence morphemes and words, and given a large enough vocabulary, it is not unlikely that some words will match even if there is no genetic relationship between two languages at all!

Ideally, what needs to be examined is the grammatical patterns of Japonic languages and their putative linguistic relatives, Altaic and Austronesian languages. One intriguing similarity between Japonic and Austronesian languages (especially those in the Oceanic branch of the family) is that both share the abovementioned penchant for syllables consisting of a consonant followed by a vowel (CV syllables). On the other hand, interesting similarities are observed between the grammatical patterns found in Japonic and Altaic languages. In particular, Japanese (and Korean) share with Altaic languages a number of typological features: the Object-Verb order, postpositions, relative clauses preceding the noun they modify, verb-final interrogative suffixes, agglutinative morphology, nominative-accusative case marking and lack of (in)definiteness marking. However, such general typological similarities may not be enough to establish a genetic link between these languages, but can be explained away by general typological patterns. Simply put, these properties -- especially, the Object-Verb order and postpositions -- correlate across languages from different families. Moreover, these two surface patterns may be reduced to the same underlying structure: a head (a verb, a postposition) following rather than preceding its complement.

To recap, the observed grammatical similarities between Japonic and Altaic languages may not be sufficient to postulate a historical, genetic link between the two language families. Thus, the jury is still out on whether Japanese traces its roots to an ancestral language from the Korean peninsula or from Taiwan/China. And this question is not without political consequences: the link to an ancestral group from the Korean peninsula has been invoked to justify the annexation of Korea and Manchuria before World War II, while after the war the link with the Jōmon culture (presumably, from Taiwan) has been emphasized. New linguistic studies, such as the one by Lee and Hasegawa, suggesting a closer (linguistic) connection to the newcomers from the Korean peninsula, may tip the scale again.

4 comments:

  1. These articles on the Urheimat of Japanese, and Javanese influence on the language are very thought provoking. They show how complex the development of Japanese must have been from its inception to what we observe from it today. Before reading this post, I read the "Javanese Influence on Japanese" article, and posted a comment concerning the Ainu people/language, Jōmon culture, and their Austronesian origins. Obviously these aspects of Japanese history and prehistory all overlap.

    I'd like to add that the Ainu language also has syllables that are CV(C), comparable, more or less, to Austronesian and Japonic. But this is beside the point.

    You mentioned that the question of relationship of the Japanese to Korea is not without political consequences, and this is true. I now want to turn the attention of linguists to the possibility of a political motive behind the "Out-Of-Taiwan" hypothesis for the origin of Austronesian languages.

    Richard Parker, another blogger and author of the "Austronesian Numbers Project," pointed this out in one of his posts called "Dead Hand of the Comparative Theory - 2 - Out-of-Taiwan?" He admits he is not a linguist and does not "aspire to be one," but his work is worth the read.

    This is what Parker had to say about political motives: "...this little map [not pictured in this quote, obviously] may be a clue to the 'political' (in the very widest sense) motivation of the Blust-Diamond-Bellwood-everyone else bandwagon, who (mostly) believe the Chinese kicked the Austronesians into Taiwan, and then nudged them gently out to Easter Island and Madagascar..."

    Of course, I don't believe that the Chinese were to blame for the Polynesian migration to Easter Island or the Bornean migration to Madagascar, but the spirit of Parker's quote is understandable.

    Another thought that Parker posed concerned the claim made by linguists on the origin of Austronesians from the southern Chinese mainland, and the embarrassing question of why there are no traces of them there. This inevitably lead to another embarrassing question of why there are no traces of Malayo-Polynesians on Taiwan, be they archaeological or linguistic traces. Malayo-Polynesian speakers are native to Indonesia, the Philippines, Melanesia, Micronesia, and Polynesia, but the closest Malayo-Polynesian speaker can get to Taiwan are the Yami people who inhabit the island of Lányǔ, off the coast of southeastern Taiwan. The Yami are proven to have originated in the northern region of the Philippine archipelago, before setting sail to occupy Lányǔ.

    I believe the Austronesian language family, and those who speak the languages, have an ultimate origin (Urheimat) in Island Southeast Asia, perhaps even West Papua (New Guinea). I am currently working on a long-term paper that argues for this, using the holistic approach of modern Anthropology and its four fields.

    Sorry again for long comments, but hopefully these issues can provoke even more thought as they do in me.

    Kal

    ReplyDelete
  2. @Kalvin: Thank you for your comment! It appears that Formosan languages are the key to locating the Austronesian homeland: if they are related to rest of the Austronesian family (i.e., Malayo-Polynesian), it makes it quite difficult to argue against the Out-of-Taiwan theory. While it is true that Formosan languages differ from Malayo-Polynesian ones and form several first-order branches of Austronesian, on a par with Malayo-Polynesian, I didn't find any evidence in Richard Parker's blog posting, which I read very carefully, to convince me that Formosan languages are not part of the Austronesian language family. It takes careful comparative linguistic work to prove or disprove language relatedness: just by looking at Welsh and Ossetian, who would have thought that they belong to the same language family?!

    ReplyDelete
  3. He admits he is not a linguist and does not "aspire to be one,"

    And therefore his opinions on the subject are pretty much worthless. It is well established that the Austronesian languages originated from Formosa/Taiwan, and it has nothing to do with the Chinese or with any "political motive"; "the spirit of Parker's quote is understandable" only if one is interested in politics rather than language.

    ReplyDelete
  4. @languagehat: bravo! I had the same sentiment too: Parker's posting seemed a perfect example of "amateurish linguistics"

    ReplyDelete